О раскопках, проводимых Азербайджаном в Тигранакерте Арцаха
В 2025-ом году азербайджанская сторона проводила археологические раскопки в Тигранакерте (Арцах). Согласно официальным данным, экспедицию возглавлял азербайджанский археолог Тевекюль Алиев. Работы велись в августе. Судя по опубликованным азербайджанской стороной фотографиям, раскопки осуществлялись вблизи Раннехристианской площади города, где были выявлены верхние слои 12-13-х вв., включающие остатки хозяйственных построек, колодцев и тандыров (рис. 1–2).
Азербайджанская сторона обозначает данный археологический памятник как «Шахбулаг», название которого восходит не ранее 18-го века. Фактически, попытки азербайджанской стороны приписать памятнику данное наименование не представляют собой научно обоснованную реконструкцию. Очевидно, что Тигранакерт 12-13 вв. не мог носить топоним, зафиксированный лишь в 18-ом веке.
В своих комментариях азербайджанские археологи также ссылались на раскопки, ранее проведённые армянской стороной. Примечательно, что впервые они предприняли попытку интерпретации результатов этих исследований. В частности, утверждалось, что так называемая «албанская» церковь, обнаруженная армянской экспедицией, якобы была построена на основе византийских архитектурных традиций и позднее перестроена в традициях сирийской архитектуры. Кроме того, азербайджанская сторона упомянула находку глиняного диска с армянской надписью, сделанную при раскопках большой базилики на Раннехристианской площади. Однако примечательно, что в представленных материалах отсутствуют уточнения о языке надписи и об исследователях, её зафиксировавших (https://science.gov.az/az/news/open/24085?fbclid=IwY2xjawMz1jlleHRuA2FlbQIxMABicmlkETFQWVBEOEpSUEYxbTg2ZWtlAR7RSaSNX8ypCqx1QudBn-yzafTLSHgVE_25X0tAJMWfYWmhn_ppl2G9nhcm0A_aem_ipgbp--2beJrkWvuiJ4KAw ).
Следует подчеркнуть, что результаты многолетних археологических исследований в Тигранакерте подробно представлены в капитальном труде «Тигранакерт Арцаха: историко-культурный облик города в свете археологических исследований», опубликованном всего месяц назад (рис. 3). В настоящее время предпринимаются шаги по изданию этой работы на иностранных языках. По инициативе НПО «Диалог» завершается перевод книги на русский язык; при этом особо важно создать условия и для её перевода на английский язык.